Egyik kedvelt íróm, gróf Széchenyi
Zsigmond elsősorban útleírásairól és könyvként megjelent vadásznaplóiról
ismert. Életének olyan epizódjairól mint egykori brit felesége, távolra szakadt
fia, az AVH általi kitelepítése a nagyközönség igen keveset tud. Emiatt is
kíváncsian várom a mostanában beharangozott
új, az életéről szóló filmet.
E film apropóján most egy olyan
bejegyzést teszek közzé, amely Széchenyi Zsigmond növényismeretéről szól. A növények
Széchenyi műveiben csak mellékszereplőként jelennek meg, de szinte minden
könyvében jelen vannak. A legtöbb rájuk való utalást az „Ahogy elkezdődött…” és
az „Ünnepnapok” című köteteiben [amelyek egybekötve is megjelentek „Egy magyar
vadász hitvallása” alcímmel (1.)].
Ebben a műben a magyar vadászatot
a „magyar tölgy”-höz hasonlította (1: 9.) „sokkal
keményebb, szívósabb, sokkal nehezebben hasad az amerikai mahagóninál, az
indiai banyan-fügénél, de még az afrikai majomkenyérfánál is”
Az (erdei) szalonkákról szóló
fejezetben a tavaszi hangulat lefestéséhez használta a márciusban (a szalonkák
érkezésekor) nyíló vadvirágokat:
„Feslő hóvirágok utolsói –
fűzbarka bársonya – sombokor aranyfátyla – kankalin kénsárga csokorfészke –
májvirág kék csillaga – lánykökörcsin lila bolyhos harangja – lopva nyíló
ibolya első lélegzete...
Íme, egy marékravaló nappali
szalonkahangulat!
[...] S csak most, újraolvasva
látom, hogy legkedvesebb szalonkavirágomat, a talán nem minden vadász előtt
ismeretes, főleg hűvösen-árnyékos bükkösökben tenyésző farkasboroszlánt (Daphne mezereum) csaknem kifelejtettem.
Ennek az apró piros virágú, tropikus leheletű, engem mindig Afrikára
emlékeztető cserjének egzotikus illata is szalonkalest jelent – mégpedig a
javából!” (1: 304.)
A (mára felmorzsolódott) sárréti túzok-állomány
környezetének leírásakor a következőket írta:
“A túzok pedig, a magyar puszta emberkerülő,
mérföldekre széttekintő, éberszemű “vadpókája” – bezzeg nem a civilizáció
madara! Hanem a magányos pásztoremberé, a szabadban éjszakázó rideggulyáé, az
ősidők óta ártalmatlannak bizonyuló bádogkolompé – a csendé, a zavartalanságé,
a szél kergette ballangóé*, a csalfa délibábé ...” (1: 180.)
Lábjegyzet:
* Ballangó: „ördögszekér (Salsola rosocca)”
Szintén a Sárrétről:
„... a Sárrét. Járhatatlan,
süppedős limbusnak tartották, sovány, savanyú legelőnek,. Meg ócska kaszálónak,
aminek szittyós szénájától kelletlenül fordul el az istállózott jószág... (1:
181.)
Gyermekkorában gyakran időzött az
anyai birtokon a csehországi Mileschau-ban, ezzel kapcsolatban többek között az
alábbiakat vetette papírra:
„Sok őzzel, üregi nyúllal, egy-egy
nyírfajddal találkoztunk séta közben. Sok szép pillangót, bogarat fogtunk,
kosarunkat teleszedtük vargányával, szamócával, vadmálnával meg nagy csokor
halványlila turbánliliommal – a mileschaui fenyvesek jellegzetes, pompás
vadvirágával!” (1: 24–25.)
Az egész életmű számomra talán legkedvesebb
darabja az „Alaszkában vadásztam”, amely egy vadásznapló (2.). A napló elő írt
előszóból értesülhetünk Alaszka Oroszország és az Egyesült Államok közötti
adásvételének történetéről, a könyvben pedig például a chicagoi világkiállításról,
de érdekes adalékokkal szolgál például a sarki fényről, vagy az aranyásók és
prémvadászok életéről is. Mindezt érzékletesen és a rá jellemző fanyar
humorral. Alaszka flórája sok hasonlóságot mutat Eurázsia növényvilágával és
talán ennek köszönhető, hogy feltűnően sok vadon élő növény feltűnik a könyv
lapjain:
78. oldal:
„Mohafoszlányokkal teleaggatott,
viharvert fenyők alatt, vadmálna és páfránysűrűk közül harangvirág kéklik,
füzike vöröslik.”
79. oldal:
„Váratlanul vége szakad a
fenyvesnek. Sűrű, jóformán járhatatlan égeresbe kerülünk. Íme az alaszkai
vadászok sokat emlegetett alderbush-ja,
az égersűrű, melynek errefelé ugyanaz a szerepe, mint a mi hegyeinkben a
gyalogfenyőnek, a zergevadászok Latschenjának.
Az erdőöv felett kezdődik az
égersűrű; vastag, sötétzöld palástként borítja a hegyóriások meredek oldalát,
fel egészen a válluk tetejéig. Ott aztán vége szakad, felette már kopaszság
van, havasi rétség. Az igazi kopaszság azonban csak afelett kezdődik: szürke
kőgörgeteg, melynek tetején havas csúcsok fehérlenek, a Kenai hegység
háromezres ormai – a fehér vadjuhok titokzatos otthona!”
98–99. oldal:
„Nemcsak az idő, nemcsak a vidék,
hanem a mi kedvünk, de még a vegetáció is megváltozott mára. Utóbbi állításom
ugyan kissé valószínűtlen, sőt egy éjszaka leforgása alatt nem is lehetséges,
nekünk mégis valónak tűnik. Mert tegnap s tegnapelőtt egy vadvirágot sem
láttunk. Lehet, hogy nem vettük őket észre, hogy bezárkóztak, elbújtak a rossz
idő elől. Ma azonban, amíg a patak mentén haladunk, egészen a sziklás
kapaszkodó kezdetéig, annyi szép tarka virágnak megörültünk, el sem hittük
volna, hogy a 'zordon észak' ilyesmit is tud. Hjalmar, a lócsiszár, akiről
kisül, hogy szenvedélyes növénygyűjtő – magányos szigeten lakik a közeli Skilak
nevű tavon, és Alaszka valamennyi vadvirágát oda akarja telepíteni –
minduntalan lemarad, gyökerestül vágja ki a különböző virágokat. A nagyobbját
külön e célra hozott zsákba gyűjti, az aprókat pedig kalapja mellé tűzi. Már
egész virágoskert tarkállik a kalapja körül, s úgy obálózik a legkülönbözőbb
latin virágnevekkel, akár egy botanikustanár.
–Ez a piros virág a Kalmia, ez a fehér virágú kúszó pedig Chiogenes. Itt ez a halvány-rózsaszínű a
Bryanthus, amaz a fehér cserje pedig Cassiope.
Én elhiszem, minthogy az
ellenkezőjét bizonyítani nem tudom. S noha nagyon is szenvedélyes növénybarát
vagyok, nekem csak a nefelejcs ismerős köztük. Sokkal nagyobb virágú a mienknél
és sötétebb. Ennek azonban nem tudja Hjalmar a latin nevét. De műveletlenek
ezek az alaszkai prémvadászok!
Valóban, meglepő ez a virágpompa,
a csobogva szaladó kristálypatak mentén. Osztrák alpesi táj, barátságosan
ismerős… Ischlben lehetnénk, nyári zergecserkészeten, nem pedig Észak-Amerika
legfélreesőbb, jóformán ismeretlen vadonjában.
– Itt sietniük kell ám a
növényeknek a virágzással – magyarázza Hjalmar –, rövid a nyár, két hétig tart
mindössze! Szeptember elsejére rendszerint leesik a maradandó hó. Észak tele
elnémítja a vegetációt, és mire nagy nehezen ismét szóhoz engedi, már újból
augusztust írunk! majdnem egy évig alszanak a virágok, mire újból vigadhatnak –
két hétig! Rövid a farsangjuk, de annál szebb a báli ruhájuk.”
134. oldal, Fairbanks
éghajlatáról, Seward-éval összehasonlítva:
„A vegetáció is enyhébb klímát
sejtet. Minden ház előtt tarka virágoskert pompázik, sőt a csinos kis faházikók
földréteggel letakart teteje is csupa virág. Virágkalap van a házak fején.
– Ez a mi 'sarkvidéki
tetőkertünk!' – jegyezte meg a tulajdonos, mikor a háztetőn nyíló virágait
megcsodáltam.”
137. oldal:
„Gyönyörűek a fenyvesekkel váltakozó őszi lomberdők színei. Sokkal élénkebbek, pompásabbak, mint nálunk. Nemhiába oly híres a 'színes észak-amerikai ősz'. A fenyők közül kitarkálló rengeteg nyírfalomb akár a legfényesebb sárarany. Az apró törpenyírbokrok vérpirosak. A sziklákra öltöztetett sokféle moha és kúszónövény a sötétbordótól a leghalványabb rózsapírig minden színárnyalatot kikever. Valóságos festékesláda ez a sokszínűen lángoló erdő.”
„A hegytető … teljesen kopár.
Krémszínű mohával, a helyenként csaknem fehér reindeer moth-szal, rénszarvas-mohával váltakozó áfonyaszőnyeg
fedi.”
155. oldal, őszinte, szívből jövő vallomása:
„Nincs szebb erdő az ezüsttörzsű,
szeptemberi bükkösnél, és nincs szebb vad a benne orgonázó magyar
szarvasbikánál!”
177. oldal
„A keresztül-kasul gabalyodó indák
bogyóinak tömege közt hatalmas vadribizli fürtök lógnak. Szemre a szelíd
ribizlinél is szebbek, ízük viszont rosszabb. Nem mintha a szelíd ribizlit
sokra becsülném.”
177. oldal
„Az erdő alját ellepő sokféle növényzet közül a legkutyább a devil club, az 'ördögbuzogány'. Nem tudom magyarul minek hívják ezt az embermagasságú, tüskésszárú, sőt tüskéslevelű növényt, amely az alaszkai vadászt ugyanúgy elszórakoztatja, mint a wait-a-bit tüske az afrikait. Az ördögbuzogány hatalmas, húsos levelének teteje sima, ártatlannak tetsző. Alját azonban apró, kaktuszszerű tüske borítja, mely nemcsak szabadon levő testrészeidbe törik bele, hanem ruhádat felszakítva, még az alatta levő bőrödbe is horgot vet.”
Egyéb műveiben a flóra sokkal
alárandeltebb szerepet játszik. A Csui-ban
például egyes növényeket legtöbbször növekedési vagy életforma típusuk szerint
nevezett meg: fa, bokor, fű, sőt giz-gaz. Fényképeket tett közzé viszont „Virágzó
mimózák a Maszái-fennsíkon (dec. 23.)”, „Vadbokor virágdíszben (jan. 6.)”, „Maszái-földi
növényzet (jan. 5.)”, „Pálmafák az Athi partján (febr. 4.)”. Az Elefántország c. könyvben egy ritka antilop élőhelyéről készült fénykép alá a
következőket írta: „Bambuszrengeteg, a bongó hazája”. A Nahar-ban „Hát azok a vörös barnán vonagló, kígyószerű utálatok ott
a víz színe alatt, vajon mik lehetnek? India partját körös-körül fonják ezek a
barnás moszatmezők.”
Az érdeklődőknek ajánlom másik
kedvenc íróm, Fekete István növényismeretéről írt bejegyzésemet.
Források
(1.)
Széchenyi Zs. (1978): Ahogy elkezdődött…/ Ünnepnapok. Egy magyar vadász
hitvallása. – Szépirodalmi Kiadó, Budapest.
(2.) Széchenyi Zs. (1982): Alaszkában vadásztam. – 6. kiadás.
Gondolat, Budapest.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése